ENGLISH TO IGBO TRANSLATION OF UNKNOWN DESTINATION

SOURCE:

Faculty: Arts
Department: Igbo, African & Chinese Studies

CONTRIBUTORS:

Uzoalor, J.U;
Ajunwa, E;
Okodo,A.I

ABSTRACT:

Over the years, most novels of Igbo background written by Igbo writers are mostly written in the English language. Different themes, techniques and characterization are even given expressions in the English language by the writers. Little or no attempt has been made to make these works reach the grass roots that are mainly illiterate or semi literate. This work focuses on the translation and analysis of prose text Unknown Destination (2011). It deals on sociopolitical issues like corruption, acrimony, embezzlement, insurgency ravaging some countries of the world today. For proper handling of this task, some translation techniques were employed. The theory of relevance was adopted as the framework for this research. This study also adopted the analytic method of research. That is a case of analyzing the data as they are. The source language text is juxtaposed with the target language text for a better appreciation and analysis of the translation. In analyzing the translated work, some linguistic and cultural issues were observed and discussed. The work recommends that Igbo translators and translatologists should endeavour to translate more works from other languages into Igbo to help in enhancing communication which will in turn promote the target language, Igbo. Through these translations, ways of handling translation issues will be developed. In the course of the translation, new words were formed through coinage by the researcher which is a positive pointer to language development. The research work has further buttressed the fact that prose texts written in the English language could be re-expressed into the Igbo language and the necessary ingredients still retained.